От Кандида до Лолиты
20 августа 2013
В этот день 156 лет назад разразился крупный скандал вокруг «Цветов зла» Шарля Бодлера, содержащего шесть «непристойных» стихотворений. На автора наложили штраф за «оскорбление общественной нравственности». Вспомним и другие чересчур сексуальные книги, чьи авторы поплатились репутацией, но приобрели скандальный успех.
Пару столетий назад нравы были несколько иными. Такие классические произведения, как «Кандид» Вольтера или «Любовник леди Чаттерлей»Лоуренса считались порнографическими. Правозащитникам пришлось выждать немало времени, прежде чем общество приняло литературу, обнажившую одну, а то и обе ноги. Теперь эти произведения изучаются в школах и университетах, и немногие знают, какая бурная история была у этих книг.
Первая публикация: 1857 год, Франция.
Изначально Бодлер хотел назвать свой сборник «Лесбиянки», но потом решил, что более нейтральное название будет уместнее. Впрочем, обманно-романтические «Цветы зла» недолго скрывали начинку, цензура быстро разобралась в эротической сути стихотворений. Долгие разбирательства и перепалки закончились судом, который состоялся 20 августа 1857 года.
Заседания шестой палаты суда обычно рассматривали дела сутенеров и проституток, к ним же «присоединился» и Бодлер.
Обвинитель указывал на «самые интимные отношения женоложниц», и судьи постановили изъять из книги наиболее оскорбительные стихотворения («Лесбос», «Обреченные женщины», «Лета», «Той, что слишком весела», «Запястья» и «Превращения вампира»), а также назначили поэту штраф в крупную по тем временам сумму — 300 франков. Вплоть до середины прошлого века стихи держались в письменных ящиках, но сегодня мы можем в полной мере насладиться фантазмами бодлеровских нимф:
Я, милый мой мудрец, так опытна в страстях,
Когда мужчин душу в объятьях, как в сетях,
Иль груди отдаю укусам сладострастья,
Развратна и скромна, пленяя хрупкой властью,
Что я сумела бы, на ложе полном нег,
Бессильных Ангелов поработить навек.
Первая публикация: XIV век, Италия.
«Декамерон» это сборник рассказов на различные темы — от социальных до любовных. Рассказчики — молодые девушки и юноши, развлекающие друг друга историями. Около десяти рассказов посвящены откровенно неприличным темам, таким, к примеру, как совокупление девы с греховным священником. Несмотря на скабрезный сюжет, описание любовного процесса содержит лишь метафоры: половые органы — это ступа и пестик, женщина — кобылица, а занятие сексом — «возделывание поля».
За «отвратительные сексуальные сношения» книга Бокаччо по указу папы Павла IV попала в список запрещенных, но дикий спрос заставил служителей церкви отнестись к скабрезностям терпимее. Нелегальное распространение книги происходило повсеместно — даже в среде священников.
Многим позднее, в 1906 году, американские власти по незнанию осудили книготорговца Эдварда Штифеля за пересылку неприличной книги по почте. Издателю пришлось привлекать лучшие гуманитарные умы, дабы доказать, что «Декамерон» это общепринятая классика и входит по все реестры мировой литературы. Судьи с неохотой назначили штраф в пять долларов, но не признали свою ошибку.
Первая публикация: 1920 год, США.
На прицеле критиков в романе «Женщины в любви» оказались сексуальные переживания двух женщин, которые влюблены и готовы на все ради любимых мужчин. Некоторые куце описанные любовные сцены показались цензорам непристойными. Например: «Опустившись перед ним на колени на коврик перед камином, она обняла его бедра».
Даже издатель боялся навлечь на себя гнев цензоров и не указал своих выходных данных, что вызвало к книге еще больший интерес. Она была издана небольшим тиражом и распространялась по подписке.
В 1923 судья американского суда Джон Форд сделал попытку запретить издание, так как экземпляр «Женщин в любви» чуть не попал в руки к его юной дочери. Форд учредил «Лигу чистых книг» и продвигал различные законы об искоренении порока.
Первая публикация: 1925 год, США.
Герой романа «Американская трагедия», как и большинство молодых людей, с юного возраста испытывает влечение к девушкам. Первая любовь, бордель с проститутками, новые увлечения — так проходит половина жизни, пока очередная любовница не беременеет и не погибает от несчастного случая. Героя судят, а он так и не понимает, был ли он повинен в ее смерти или нет.
Через несколько лет после публикации книгу конфисковали, а издатель был осужден за торговлю и нарушение устава о непристойности штата Массачусетс. В зале суда зачитывали самые откровенные моменты, хотя целиком это произведение не прочитал ни один из обвинителей. Через год книга была включена в список обязательной литературы Гарвардского университета.
Первая публикация: 1883, Швейцария.
«Камасутра» в первозданном виде, конечно, не дошла до чопорных англичан. Все потому, что переводчик дал волю фантазии и сделал санскритский трактат о любви даже более откровенным, чем сам первоисточник.
Бесстрашный издатель Сэмюель Рот, предчувствуя коммерческий успех, взялся за издание книги, но был упрятан за решетку «Обществом за искоренение пороков». За книгу была назначена высокая цена, предполагалось, что ее смогут покупать только состоятельные образованные люди. Но копии этого произведения плодились с невероятной скоростью. Представитель почтовой службы, отслеживающий пересылку издания, назвал книгу «самой грязной, которая только видела свет».
Первая публикация: 1881 год, Англия.
Еще одно древнее произведение, полное страстных рассказов, не получившее одобрения европейцев. Два англичанина, Ричард Бертон и Джон Пейн, сделали несколько переводов отдельно друг от друга. В первом случае текст был наиболее близок к грубому изложению арабской сказки, тогда как во втором — переводчик исключил все сексуальные сцены, ограничившись лишь констатацией фактов. Один из обозревателей назвал книгу «экстраординарным собранием грязи», хотя издатель вовсе не скрывал своей причастности к переводу и даже хвалился тайными знаниями в области любовных утех. После смерти издателя все рукописи были сожжены, и до 1930 года в США ввоз «Тысячи и одной ночи» был запрещен.
Первая публикация: 1857, Франция.
Впервые роман «Госпожа Бовари» (по частям) был опубликован в журнале «Ревю де Пари». После первой сцены сексуального характера, где мадам Бовари и Буланже скрываются за задернутыми шторами, редакторы издания направили Флоберу рекомендации по сокращению текста.
В 1857 начался судебный процесс, во время которого зачитывались пикантные сцены, а сюжет подробно пересказывался. Флобера обвиняли в том, что он слишком прямолинеен в своем описании плотской любви. В итоге роман все-таки был издан отдельной книгой, но вскоре вызвал нападки с другой стороны Ла-Манша — в Англии. Издатель «Госпожи Бовари» получил прозвище «порнографа», был оштрафован и сел в тюрьму на четыре месяца.
Первая публикация: 1884, Швейцария.
В «Исповеди» Руссо действительно много непристойного, ведь он постарался честно, основываясь на личном опыте, показать все пороки XVIII века, имевшие место во французском обществе. Начиная с того, что в шестнадцатилетнем возрасте он часто наблюдал сцены непристойного поведения монахов и монахинь в католическом приюте, и заканчивая описанием собственных любовных похождений. «Исповедь» была запрещена согласно церковным законам и впоследствии с большим скрипом проходила к публикации в Англии и США.
Первая публикация: 1759, Швейцария.
Повествование о Кандиде посвящено странствиям молодого человека, который на своем пути встречает много любовных приключений. Периодически он сталкивается со своей первой любовью — девушкой по имени Кунигунда, которая развлекается сразу с несколькими мужчинами. Для нее это плохо закончится, но позднее Кандид вновь повстречает ее, и они заживут вместе, возделывая сад.
В 1806 году повесть была запрещена папой Пием VII. А через столетие гарвардский профессор французского языка попытался перевезти в США партию книг для своих студентов. Таможенники наложили арест на книги, и вплоть до 1937 года, когда был принят новый закон, согласно которому таможенники не имели права принимать цензурные решения, «Кандид» не мог попасть в Америку.
Первая публикация: 1955, Франция.
Страсть немолодого мужчины к 12-летней девочке — сама идея романа более чем порочна. В романе нет особенно откровенных описаний постельных сцен, хотя витиеватый, гениальный стиль Набокова находит в языке такие лазейки, что любому становится понятно, какой нездоровый накал страстей происходит между двумя «влюбленными», Лолитой и Гумбертом.
Все американские издательства отказались публиковать роман, упрекая автора в неприкрытой порнографичности. Набоков как мог отстаивал свою точку зрения, но был вынужден издать «Лолиту» в Париже. Во Франции роман то запрещали, то снова выпускали на прилавки, поскольку горе-обвинители постоянно строчили новые апелляции. В США книга была разрешена, однако вывоз ее из Франции был незаконным действием. «Как писатель я слишком привык к тому, что вот уже скоро полвека чернеет слепое пятно на востоке моего сознания — какие уж тут советские издания „Лолиты“», — писал Набоков.
Комментариев нет:
Отправить комментарий