пятница, 5 декабря 2014 г.

10 причин начать учить английский прямо сейчас



Гордая носительница звания «билингва», Софья Качинская, делится причинами записаться на курсы английского до конца этого дня

© www.ontheracks.com
© www.ontheracks.com
В России люди довольно плохо говорят по-английски, это даже не кажется каким-то необходимым умением, а между тем возможность говорить на этом лёгком иностранном (изо всех возможных, английский — один из самых элементарных) языке даёт шансы на более полную и продуктивную жизнь.
Софья Качинская
Софья Качинская
Я выучила английский, уже находясь в США, а до этого говорила плохонько, путала грамматические конструкции и не могла по-человечески произнести хотя бы одно предложение. Сейчас я бесконечно собираю бонусы от своего гордого звания «билингва», учу третий язык и не переживаю при общении с иностранными друзьями. К сожалению, о том, каким удобным оказалось знание второго языка, я узнала, только выучив его. На самом деле, обучение шло бы гораздо быстрее, если бы я всерьез думала об этих десяти доводах ещё до того, как села в самолет Москва — Нью-Йорк.

1. Красивое резюме

Свободный английский при приёме на работу не только добавляет вам, как соискателю, бонусных очков в глазах потенциального работодателя, но кроме того демонстрирует вашу способность на долгую и кропотливую работу: не хочу никого пугать, но язык не учится за два месяца, как утверждают рекламные листовки у входа в метро. Раз вы это сделали — значит, вы способны на подобные свершения. Спорим, вы не смотрели на изучение языков с такой стороны.
Нужно ли говорить о том, что резюме без волшебного «свободный английский» не будут рассматриваться крупными международными компаниями, если, конечно вы претендуете не на должность водителя. Впрочем, даже водитель, способный встретить в аэропорту американских партнеров и не огорошить их полным непониманием элементарных фраз, становится куда более ценным сотрудником.

2. Шикарная память

Да, я больше не забываю доставать джинсы из стиральной машины и оплачивать штрафы. 10 новых слов в день помогают тренировать память лучше любых приложений с интеллектуальными игрушками в вашем смартфоне. Начинайте день с выписывания 10 новых слов и глазейте на них в метро и в очереди в супермаркете. Если они не перейдут в ваш активный словарь, вы их забудете, но вспомнить всё равно будет легче, чем вообще первый раз с ними столкнуться. Ассоциативная память работает лучше любой другой, а ее развитие положительно скажется и в других областях знания.
Люди, говорящие на более, чем одном языке, реже страдают Альцгеймером в старости, да и вообще, повышается способность быстро и качественно усваивать информацию и доставать её со дна памяти при первой необходимости. Как человек с филологическим образованием, работающий с русским языком ежедневно, я не могу не отметить, что английский язык помогает лучше понимать родной, видеть нюансы и стилистические неточности, а также учить третий язык (если это не китайский, принадлежащий другой языковой ветке, так что подойдет любой романский или германский) с гораздо меньшими потерями.

3. Трудности перевода

У свободного английского есть существенный минус: смотреть фильмы и сериалы в переводе становится мукой века. Нет, это невозможно. Росс и Чендлер с дурацкими русскими голосами уже не кажутся смешными, лучше понимаешь, почему Лео ди Каприо действительно давно пора дать «Оскар» (речь — один из основных инструментов актёров), а Бернард Блэк с его очаровательнейшим ирландским акцентом и вовсе теряет всякий смысл. Вы поняли: знание языка позволяет смотреть кино совершенно по-новому, и это намного круче, чем все те шероховатости перевода, которых не избежать, если по-английски говорить и слушать не получается. О кинотеатрах, всё-таки, придётся забыть… или терпеть.

4. Песни и надписи

Больше не придётся изобретать новый язык, подпевая любимой группе из дальнего зарубежья. Более того, чем лучше вы знаете язык, тем больше оттенков видите в текстах песен. Да и вообще, не будет возникать вопросов почему «Нет женщины — нет слёз» (потому что на самом деле Боб Марли уговаривает женщину не плакать) и название Bad Boys Blue переводится как «Плохие мальчики грустят», а не «Голубые плохие мальчики». Сюда же можно отнести и тот факт, что вы не будете смешно ошибаться, покупая для папы футболку с надписью «Only naughty get lucky», зная что это совсем не «Только хитренькие успешные».

5. Руссо туристо

Поездки в Европу и Азию перестают быть испытанием нервов. Вы без труда проходите пограничный контроль, можете вызвать такси, уточнить на рынке цену вот за того медного слона, нормально объясните на ресепшн, что у вашего ребенка аллергия на апельсиновый сок, поэтому в номер лучше приносить яблочный, ну и так далее. Любая непредвиденная ситуация перестает быть слишком стрессовой, потому что способность объяснить, что у вас украли паспорт, а в номере притаился громадный страшный жук, — почти и есть решение проблемы.
К тому же при помощи английского можно выйти из постыдной категории «руссо туристо», которым приходится ездить только в Турцию, потому что там персонал уже научился элементарным репликам на великом и могучем.
© www.tylerstalman.com
© www.tylerstalman.com

6. Чтение в оригинале

Тут то же самое, что и с кино. Представьте, что «Евгения Онегина» перевели с чужого вам языка несколько людей, понятия не имеющие о той культуре, в которой книга родилась, вымучивая рифму, подходящую под размер онегинской строфы, и подбирая синонимы, худо-бедно передающие экспрессию оригинала. А потом вы это читаете. Совсем ведь не «Евгений Онегин», а жалкая копия «Евгения Онегина».
Перевод литературы — это целое искусство, подвластное небожителям, поэтому легче выучить иностранный и читать книги на том языке, на котором думали их авторы. Нет, есть вещи, которые в русском переводе читаются не хуже, ведь у нас были Рита Райт-Ковалева (переводчица Сэлинджера, Фолкнера и Алана По), Борис Заходер (прекрасный «Винни Пух» — его работа) и Лилианна Лунгина (которая подарила нам шведского пройдоху Карлсона), но обычно переводная литература стремиться стать шедевром безуспешно. Касается не только английского.

7. Специальная литература и техническое чтение

Одно дело — художественные и даже научно-популярные книги, их легче заказать на www.amazon.com, чем дождаться русского перевода, который выйдет, когда данные в текстах уже устареют. Другое дело — специальные тексты на различные тематики. Любое хобби приобретает куда больше очарования, когда вы можете обсудить тонкости макраме на форуме с иностранными бабушками, владеющими альтернативными техниками плетения, быстрее коллег разобраться в новом шести-поршневом суппорте от американских производителей (потому что в США статьи на эту тему уже вышли, а в России еще нет), узнать, какие исследования проводит Калифорнийский университет в Беркли, и записаться на онлайн-курсы Оксфордского колледжа.
Интернет полон непереведённых сокровищ и знаний, повышающих вашу конкурентоспособность и квалификацию в любом хобби или работе. И это я ещё не рассказала, насколько интересная англоязычная «Википедия» и сколько всего интересного и дешёвого продается в иностранных интернет-магазинах!

8. Заработок

У вас всегда будет альтернативная возможность заработка. Даже никогда не проходя квалифицированных курсов учителей, вы сможете помогать с домашней работой по английскому младшеклассникам, переводить небольшие тексты (но скорее всего, только с английского на русский, а не наоборот), быть гидом и даже начать преподавательскую карьеру в языковой школе. Субтитры тоже сами себя не напишут. Иными словами, переводчики нужны всегда. Без диплома инъяза и особо выдающегося таланта к языкам много заработать вы вряд ли сможете, но лёгкая квалификация лишней не бывает, особенно сейчас.

9. Границы обучения

Из людей, которые спрашивали меня, как поступить в зарубежный университет, можно составить небольшой городишко. Из них добрая часть не имела причины продолжать меня о чем-то спрашивать, когда выяснялось, что английский у них на уровне «Лондон ис зе кэпитал ов Грейт Британ».
Архитекторы, медики и социологи мечтают «прокачать» знания за рубежом. Английский — это залог получения гранта на стажировку или учёбу в аспирантуре. Будьте вы хоть трижды гением научной мысли, никакой зарубежный университет не возьмёт вас без приличного результата TOEFL или аналогичного теста. Даже если сейчас вы не думаете о такой возможности, как попадание в учебное заведение Европы или Северной Америки, представьте, что через два года вы наткнетесь на прекрасное предложение из аспирантуры Мичиганского университета, написанное как для вас, но увы, без языка о нём нельзя будет и мечтать. Обидно.

10. Сейчас самое время

Многим людям кажется, что уже поздно учить английский, что делать это нужно было в школе, университете, а сейчас уже мозг не такой проворный, и не выйдет из этого ровным счетом ничего. «А еще лучше начинать с трёх лет,« — заявляют педагоги. Так вот, сядьте перед видеоуроком по Present Continuous с человеком в возрасте трёх лет и посмотрите, кто поймет тему быстрее. Ставлю всё на вашу кандидатуру.
Польза раннего обучения, точнее его превосходства над поздним, — миф, если дело не касается билингвальной семьи, где ребенок с момента прибытия из роддома слушает речь на двух языках. Максимум, что могут дети на поприще иностранного — простые предложения и элементарная лексика (собачка, птичка, жёлтый, гулять). Сейчас вы взрослый, самостоятельный человек, способный долго концентрироваться на грамматических нюансах и повторять выписанные слова без маминого пинка. Перестаньте оправдываться, что уже поздно. В вашем лексиконе на всех языках мира нет слова «поздно»!

Комментариев нет:

Отправить комментарий