Легко: заговорить по-английски
Чтобы без уныния и лени выучить английский, тебе понадобится несколько фильмов с субтитрами и хороший англо-русский словарь, включающий в себя современные сленговые выражения. Пригодится также редкое умение долго сидеть в кресле перед телевизором.
█ «Начать занятия лучше с какого-нибудь боевика, – говорит старший преподаватель языковой школы «Мариоль» Олеся Свиридова. – В них не слишком много слов, к тому же кино не будет вызывать зевоту».
█ Посмотри фильм несколько раз на русском или выбери картину, сюжет которой ты помнишь назубок. Например, «Терминатор». Мало того, что Шварценеггер говорит в этом фильме примерно на твоем уровне («Your clothes. Give them to me, now»), так еще главную его реплику («I'll be back») ты уже знаешь.
█ После того как начался фильм, лови первую фразу в субтитрах и жми на паузу. С помощью словаря переведи субтитры и пойми смысл с помощью мозга. На русскую озвучку ориентироваться не надо. Часто она мало соответствует оригиналу.
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
1. Как бы ты охарактеризовал Терминатора (А. Шварценеггер) в трех словах?
a) Terminator is active, independent, creative.
b) Terminator is kind, cheerful, energetic.
2. Представь, что Сара Коннор – твой друг по переписке. Что бы ты написал ей в своем первом письме? Какие бы вопросы задал Саре, чтобы узнать о ней побольше?
3. Объясни своими словами, как ты понимаешь смысл выражения «Goddamn son of a bitch».
a) Terminator is active, independent, creative.
b) Terminator is kind, cheerful, energetic.
2. Представь, что Сара Коннор – твой друг по переписке. Что бы ты написал ей в своем первом письме? Какие бы вопросы задал Саре, чтобы узнать о ней побольше?
3. Объясни своими словами, как ты понимаешь смысл выражения «Goddamn son of a bitch».
█ Вновь включи фильм на начало только что осиленной фразы и попробуй перевести ее теперь уже на слух. «Это только кажется повторением», – уверяет Олеся. («И это только кажется повторением», – уверяет Олеся). На данном этапе важно услышать каждое слово в отдельности и понять его смысл и место во фразе. Запускай реплику снова и снова и повторяй вслух, пока не запомнишь наизусть.
█ Важно подражать не только звукам речи актеров, но и голосу, мимике, эмоциям. «Таким образом в процесс запоминания и тренировки произношения будет вовлечено максимальное число нервных центров», – объясняет твои перевоплощения перед телевизором Олеся. За счет многократного повторения расширятся словарный запас и набор ходовых выражений, а благодаря обезьянничанью за актерами появятся правильная интонация и произношение.
█ Ориентировочно на минуту фильма должно уходить 10–15 минут занятий. Может показаться, что никакого эффекта метод не дает, а фразу «Come with me if you want to live» тебе вряд ли удастся когда-нибудь использовать в жизни. Но результат в данном случае получается нелинейным, скачкообразным. После перевода «Терминатора» «Терминатор-2» и «Терминатор-3» будут легче восприниматься на слух, какие-то фразы переводить со словарем не придется вовсе, процесс пойдет значительно быстрее (как минимум ты молниеносно сообразишь, что значит фраза «she’ll be back»). Четвертую часть киносаги советуем пропустить и переходить сразу к сериалу «Хроники Сары Коннор», снятого по мотивам терминаторской вселенной. Сериалы хороши тем, что в них каждому герою пытаются придать индивидуальность, в том числе на уровне речи. После пары серий ты научишься различать знакомые слова под наслоением акцентов, эмоций и бубняжа. После этого останется последний шаг: выключить телевизор и смело заговорить по-английски в отпуске. С каким-нибудь официантом-турком или тайским пограничником.
Комментариев нет:
Отправить комментарий